Archive for August, 2010

Letterpress workshop

Letterpress workshop

Thanks to my recent jump into the Twitter-verse (mostly for Eastman), I heard there was a letterpress workshop at the Genesee Center for the Arts and decided that I should take it. I mean, what good is feverishly reading all about typography (including a pretty nerdy piece on typography in the movies) if I don’t start with the beginning basics?

The workshop was supposed to be from 10AM-1PM, but we definitely went overtime. The instructor, Mitch, was very knowledgeable, patient, supportive, and perceptive. I definitely want to take more classes at the center – looking at pointed pen calligraphy next. Birthday present, anybody?

For this workshop, we were making a card, so I decided that it would be smart to make one for Adrian’s mom (since it’s her 50th and I can’t go to Costa Rica this week for her birthday party). I plotted a few ideas in my head before class and knew that I was thinking of centered justified text for the front, which turned out to be much harder when you only have pre-defined typefaces and sizes! No .5pt sizes like I have in Illustrator. Luckily, I found a really great Gothic font with just enough all-caps letters and a couple of 36pt ornaments to make the top line match the bottom two in width, so I set that for the front and a line in Helvetica for the back (just to let her know that, you know, I made it myself). We printed on a Vandercook No. 4 proof press with Pantone violet. The paper wasn’t super soft so it isn’t super debossed, but I’m happy with my final product!

And of course, pics or it didn’t happen:

@RochesterArts Letterpress workshop was awesome!!  on Twitpic @RochesterArts Letterpress workshop was awesome!!  on Twitpic

Aug 28, 2010 0 comments
Read More
Why aren’t all music videos just typography? [NSFW]

Why aren’t all music videos just typography? [NSFW]

Ah, Ceelo. Now I don’t have to Google the lyrics to your song!

Aug 22, 2010 0 comments
Read More
Speaking of foreign representation in the movies…

Speaking of foreign representation in the movies…

Having rewatched Joy Luck Club yesterday and thoroughly enjoyed it even without English subs in the Chinese scenes, this is oh-so-timely. Also, I actually went through the entire slideshow, so you should, too.

…[Liz] makes a point of learning Italian, and director Ryan Murphy depicts her at various stages of comprehension, from a stammering negotiation with her landlady to a breathlessly fluent, restaurant-ordering triumph—accompanied by subtitles as needed. Dwelling on Liz’s Italian serves to illustrate her newfound curiosity. It is both realistic and dramatically functional. But when she gets to India and Bali, and becomes preoccupied with spiritual growth, Murphy stops focusing on Liz’s language skills. Locals conveniently speak to her in English, and there’s nary a subtitle east of Rome.

The Universal Translator: How Hollywood represents foreign speech at Slate

Aug 19, 2010 0 comments
Read More
More truth from The Oatmeal

More truth from The Oatmeal

I always do this at the movies

I do it at the airport when they tell me to have a nice flight, too.

Aug 18, 2010 0 comments
Read More
The Kids Are All Right: for white people only?

The Kids Are All Right: for white people only?

The Kids Are All Right is a good movie, don’t get me wrong. I’m just contemplating whether or not my enjoyment of the movie was tempered by my eternal inner monologue of “…white people.” Plot points will, of course, be discussed, so read more after the jump (I’ve always wondered what it would be like to write that).

Aug 17, 2010 0 comments
Read More